CNML格式】 【 】 【打 印】 
諾貝爾文學獎初定風向 村上春樹對決美作家

http://www.chinareviewnews.com   2013-09-06 11:04:06  


  中評社香港9月6日電/去年因押中中國作家莫言而名聲大震的英國著名博彩公司Ladbrokes公布了2013年諾貝爾文學獎賠率,日本作家村上春樹(3/1)成最大熱門。緊隨村上之後的作家是來自美國的喬伊斯‧卡洛爾‧歐茨,另外兩位美國作家也進人前十。英國媒體分析,今年很可能進人諾獎“美國年”,因為自1993年黑人女作家托尼‧莫裡森獲得該獎項以來,美國已經近20年沒有獲獎者了。

  據《北京青年報》報道,昨天,英國著名博彩公司Ladbrokes公布了2013年諾貝爾文學獎賠率,日本作家村上春樹(3/1)成最大熱門。去年,這家博彩公司因押中中國作家莫言而名聲大振。而今年,中國作家不被看好,唯一上榜的中國作家北島以(100/1)排名第70位。緊隨村上之後的作家是來自美國的喬伊斯‧卡洛爾‧歐茨,另外兩位美國作家也進人前十,媒體分析,今年諾獎或將進人“美國年”,因為自1993年黑人女作家托尼‧莫裡森獲得該獎項以來,美國已經近20年沒有獲獎者了。

  過去10年當中,日本作家村上春樹一直都是諾獎賠率的大熱門,去年和中國作家莫言分列一、二位,但獎項最終授予了首次上榜的莫言。他今年為何再次被博彩公司看好?英國《衛報》分析,可能因為他最新的小說《沒有色彩的多崎造和他的巡禮之年》被翻譯成英文將在2014年前出版。

  據業內人士介紹,日本的出版商幾乎每年都在準備為村上春樹的獲獎做準備,這樣的期待在去年達到頂點,日本的普通讀者對最後的結果確實是有一些失望的。村上春樹在日本國內文學界也存在很大爭議,一些不喜歡他的批評家認為,他的寫作過于流行化。對於諾獎,翻譯過多部村上春樹作品的翻譯家林少華曾問過他的看法,村上認為,對他來說最重要的是讀者。“《海邊的卡夫卡》一經出版就擁有30萬讀者,說明我的書有讀者跟上,這比什麼都重要。至於獲不獲獎,對於我實在太次要了……諾貝爾文學獎政治味道太濃,不怎麼合我的心意。”

  緊隨村上之後的是來自美國的作家喬伊斯‧卡洛爾‧歐茨,這位女作家被認為是上世紀60年代以來最重要的美國小說家之一,也是多屆諾貝爾文學獎熱門人選。她的作品《狂野之夜》、《奇境》等都曾被翻譯成中文。另外兩位美國作家菲利普‧羅斯和托馬斯‧品欽位居第八位和第十位,羅斯的作品不僅被列人《美國經典文庫》,電影《人性污點》和《挽歌》也均由他的暢銷小說改編。托馬斯‧品欽是美國後現代主義文學的代表作家,評論家稱其作品《萬有引力之虹》堪稱一部大百科全書。

  在諾貝爾獎的5項大獎中,由於文學獎不像物理學獎、化學獎那樣具有專業性和明確評判標準,大家可以根據科學家近年的研究成果大致推斷出來,因此每年成為懸念最大、預測難度最大的獎項。加之瑞典文學院確立的“提名保密50年的規則”——不準外泄提名人的姓名及資料,不通知被提名者本人,更增加了文學獎項預測的刺激性。因此,在諾貝爾各個獎項中,進人博彩行業的通常只有文學獎。

  “賠率”到底可不可信,專家自然指出其“不科學性”。復旦大學人文學院副院長陳思和認為,賠率表可能是博彩公司根據歐洲的作品流通情況所制定,只能說明人榜作家的作品最近被歐洲主流語言翻譯得較多,並不意味著他們的得獎呼聲很高。但是最近幾年,面對著最不可預測的諾貝爾文學獎,賭博網站們千得還算不錯。赫塔‧米勒、托馬斯‧特朗斯特羅默皆曾在開獎前以高賠率上榜,以至於瑞典文學院一度放言要挖內鬼,追查泄密者。去年,其更是因押中中國作家莫言而名聲大震。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: