CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 國外體壇明星中文PK 福原愛東北腔 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2016-11-14 08:23:32


 
  為慶祝奧運奪銅牌

  安賽龍考中文四級“自虐”

  近日,福原愛在上海參加商業活動時提到,自己很喜歡中國人的性格與表達方式,現在很多人都覺得她的性格有點兒變得像中國人了。在福原愛看來,生命中有三個人對自己的影響最大,第一是媽媽,另外兩個都是中國人而且同樣來自東北,分別是自己的教練湯媛媛以及乒乓球“大滿貫”王楠。東北話不僅為福原愛在中國積攢了超高的人氣,她還被中國隊視為“自己人”,國乒總教練劉國梁日前在網絡直播中說:“我們其實不太把她(福原愛)當日本人,感覺她是中國隊的編外人員。”這位日本名將在里約奧運會上與隊友一起奪得女團銅牌,她安慰自己說:“儘管離銀牌還差一點,但銅牌也相當於金牌了,銅字拆開,不就是同金嗎?”連拆字都曉得的她,看來不僅僅是“東北話段子王”這麼簡單。

  此外,國際羽壇近兩年也冒出了一個“男版福原愛”——學習兩年中文便達到四級水平的丹麥隊頭號男單安賽龍。

  兩年前,安賽龍只是20歲出頭的丹麥小將,出於對中國文化的熱愛以及希望提高自己的球技,他兩年前決定學習中文。他師從來自北京的老師,後者每周通過互聯網授課。除了按時完成作業外,安賽龍還利用參賽的機會與中國隊隊員練習口語。此外,他特別樂意到中國參賽,因為身邊每一個人都可以成為自己的中文老師,在接受中國媒體採訪時他總是主動要求以中文回答,儘管有時因為詞不達意而鬧出笑話。

  “每當遇到困難時,我就告訴自己:天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨……”在里約奧運會擊敗林丹奪得銅牌的他,慶祝的方式竟然是給自己報考中文四級,如此“自虐”,難怪他的球技與中文水平並駕齊驅。
 


 【 第1頁 第2頁 第3頁 】 


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: