CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 】 
兩岸合編中華大辭典有望3年內完成

http://www.chinareviewnews.com   2009-07-12 16:36:43  


 

回應 官員:詞匯在發展編撰有必要

  儘管已經做過了,但無論是政府官員還是兩岸學者都認為重新編撰中華大辭典非常有必要。教育部語言文字應用管理司司長王登峰向本報介紹,因為語言文字、詞匯在不斷變化,專業名詞、人名、地名等有很大的不同。“比如我們說激光,台灣說鐳射,我們說渠道,台灣說管道。”

  來自台灣的中國文化大學校長李天任說,之前已經有類似的辭典,但辭典有很多形式。“差別在於收多少字,多少詞,三十年前的收納量到了今天還夠不夠。其次,20、30年前詞語的內涵也要與時俱進地做調整,調整的項目涉及拼音、詮釋的方法,需要新增東西進去。”

  李天任建議兩岸辭典的編撰不僅僅是要把繁體字和簡體字列出來,“我們不一定要機械地面對馬英九的建議,應該有所延伸。”在這個基礎上更要把專業辭典編出來,專業辭典之後就是百科全書的編撰。

前景 台專家:3年內有望完成

  目前,這個消息還需要相關部門的正式宣布,然後會開始商量,進入到操作層面。王登峰說,“很多民間組織,包括學術組織、大學都很積極地做這件事,也有初步的方案。”王登峰介紹,“目前計劃還是由學術組織來做,涉及兩岸辭書編輯的專家,語言文字應用方面的專家和學者。”

  他說,因為已經做過一次,有了基礎,這次操作起來難度不會大。“而且現在技術方面的進步也會帶來方便。很多東西可以放在電腦上進行對比,篩選,然後就能做出來。”

  李天任贊同技術進步為編撰工作帶來方便,很多工作可以上網處理,加上已有的藍本,兩岸文化大辭典的編撰工作在三年內將會有結果。

  兩岸名稱典型差異

  大陸:摩托車 台灣:機車

  大陸:芯片 台灣:晶圓

  大陸:地鐵 台灣:捷運


 【 第1頁 第2頁 】


    相關專題: 第五屆兩岸經貿文化論壇

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: