】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
馮至——學者與詩人的光芒在德國綻放
http://www.CRNTT.com   2022-01-14 09:42:27


 

  因文化交流的貢獻屢獲殊榮

  馮至對中德文化交流作出了傑出貢獻,他也因此屢次得到德國不同學術組織及政府嘉獎,為人們所崇敬。

  1983年,馮至被授予歌德獎章。1985年,馮至獲得“格林兄弟文學獎”。1987年,聯邦德國國際交流中心將本年度藝術獎授予馮至,獎勵他為中德文化交流作出的突出貢獻,馮至是第一位獲得此獎的亞洲人。授獎詞中說:“作為歌德研究者和海涅、里爾克以及尼采的譯者,他讓德國經典在中國被熟知;德國思想史在中國能夠被了解和接受,馮至為此作出了無法估量的貢獻。中德之間由數代人搭建起的文化橋梁,正是通過他的文學工作得以鞏固。”同年12月,時任德國駐華大使韓培德以德國聯邦總統理查德·魏茨澤克的名義,將“大十字勛章”授予馮至,以表彰其在中德文化交流方面的卓越功績,體現了德國政府對馮至貢獻的肯定。

  馮至還於1988年獲得了“弗里德里希·宮爾多夫外國日耳曼學獎”,以表彰他為推動中國高校德國文學教學以及為深化中德文學聯繫作出的貢獻。漢學家陶德文(Rolf Trauzettel)在授獎詞中回顧了馮至各個時期的研究和創作。他指出,歌德為處於新舊文學“文以載道和自我表達”這一衝突中的馮至提供了一種和解的可能性;而里爾克的“詩歌作為經驗”使他對文學創作有了更深的理解,更遑論其十四行詩對馮至詩歌創作的影響。另外,陶德文也注意到,馮至並沒有讓自己完全脫離中國傳統文化的土壤,他的《杜甫傳》就是對自己文學之根的重申。

  一方面,作為德語文學在中國譯介的先驅,馮至以其傑出貢獻受到德國學界及政府的尊敬。另一方面,由於其對中西文化的獨特理解和精妙結合,《十四行集》成為中國現代格律詩的出色代表,引起德國漢學家的深入分析與討論。總而言之,學者與詩人是馮至的兩重身份,其所煥發出的光芒,閃耀在歌德的故鄉。


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】


掃描二維碼訪問中評網移動版 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: