CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】 
黃燦然:一條道走到黑的詩人翻譯家
http://www.CRNTT.com   2017-10-03 10:23:33


 

  【黃燦然自述】

  我有一個理論,覺得人最悠閑的時候,往往最沒時間。所以我不認為我現在的工作成效會比香港更高,但現在有足夠的時間休息。每天只要有時間還是會做翻譯。一些成果也出來了,我在洞背已經有滿滿一本詩集,一兩百首詩。

  35歲之後,還在不斷思考這些問題。什麼是我自己的,不斷在變。你讀了普希金,有新的想法,你讀了拉金,也會產生變化。很多人寫詩是一種範式,在這個範圍內無限延長,再也沒法突破。

  有人說我是一個一條道走到黑的人,我想這更多的是指我在文學上的榜樣,像卡瓦菲斯、佩索阿、拉金,大半輩子都是沉默的,待在一個地方,不出門,自己幹自己的事。比如杜甫,顛沛流離。這些人對我是榜樣也是安慰。

  (來源:新京報)


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 】


掃描二維碼訪問中評網移動版 CNML格式】 【 】 【打 印掃描二維碼訪問中評社微信  

 相關新聞: