CNML格式】 【 】 【打 印】 
高曉鬆獄中出精品,啟示了啥?

http://www.chinareviewnews.com   2011-11-14 13:55:05  


  作者:李兆清 江蘇南通 職員

  隨著高曉鬆刑滿釋放,他在看守所內翻譯的馬爾克斯作品《昔年種柳》第一章全文也隨之受追捧,網友評價頗高,感嘆是“高牆下出靈感”,並期待高曉鬆將剩餘四章繼續翻譯完。

  高曉鬆,著名音樂製作人,因在《中國達人秀》當評委而聲名大噪。其專業獨特的點評幫他贏得了不少粉絲。可在半年之前,高曉鬆因為酒駕鋃鐺入獄,成了酒駕的反面典型。沉寂了半年後,高曉鬆出獄了。

  高曉鬆出獄了,對他而言是一種解脫。酒駕給了他半年鐵窗生涯,卻讓他翻譯出了馬爾克斯的作品《昔年種柳》第一章。不甘寂寞的高曉鬆,半年鐵窗生涯翻譯出了馬爾克斯晚年的作品,才情恣肆讓人見識到了高曉鬆深厚的文化底蘊。如果不是這半年鐵窗生涯,估計高曉鬆也沒啥空去翻譯馬爾克斯的作品。

  現如今,人心浮躁、世風日下,各色人等追名逐利。金錢、美女、榮譽,成為人們的追求,而這卻漸漸埋沒了人們對於提升精神境界的追求。如果不是半年鐵窗生涯,高曉鬆肯定還在《中國達人秀》做評委,跟周立波、尹能靜一起,評選出新一季的“中國達人”。高曉鬆的譯作引發了“高牆下出靈感”的感嘆,半年牢獄是高曉鬆個人不幸,卻是翻譯界的大幸。
 
  近段時間有種現象,一些人鋃鐺入獄以後,在獄中寫書。或許是獄中沒有那麼多俗事干擾、更利於思考問題,清冷、孤寂的鐵窗生涯,用寫書來打發時間,當時心情如何,真不得而知。多說現如今好的文藝作品越來越少,其實是能真正坐下來思考問題的人越來越少。《感動中國》對季羨林的評語是,“智者樂,仁者壽,長者隨心所欲。曾經的紅衣少年,如今的白發先生,留得十年寒窗苦,牛棚雜憶密辛多。”正是艱苦歲月的磨礪,加之季老個人的努力,內外在因素成就了一代大師,而這或許是對今天傑出人物不多的深刻啟示。

  獄中生涯對高曉鬆而言肯定是終生難忘、不堪回首的記憶。獄中生涯翻譯出馬爾克斯的作品,則是文學界的大幸。怎樣才能出更多的文藝精品,怎樣才能培養更多優秀的人才?除了外界因素之外,個人的努力起著很大的作用。或許你很長時間都不被人們所關注,卻突然有一天“一朝成名天下知”,譬如獲得拉斯克獎的屠呦呦。錢學森老先生過世前曾提出為什麼如今培養不出傑出人才,被稱為“錢學森之問”,或許正因為今天的人太多世俗功利,今天的人沒法沉下心來研究學問、探索真知。

  高曉鬆獄中出精品,我們更應該沉下心來做事,切忌功利心太重、浮躁心太重。

CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: