CNML格式】 【 】 【打 印】 
【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】 
掃描二維碼訪問中評網移動版 黃光國:中國要掌控“文化話語權” 掃描二維碼訪問中評社微信
http://www.CRNTT.com   2012-12-01 01:09:32


 
  彭邁克教授完全同意我的說法。可是,他說:他只是這本書的編者,“滔滔者,天下皆是也”,當中、外學者都在套用西方心理學的研究典範時,他又有什麼辦法?他說:在他即將出版的《中國組織行為大全》的“結論”(Huang & Bond,2012),他甚至奉勸中國心理學者“有多一點的文化敏感度”(be more culturally sensitive)!

  最近我收到這本書,打開一看,發現最後一章“結論”的題目竟然是:〈沒有比中國組織行為研究更美國化的東西了:邁向更有文化敏感度的未來〉(There is nothing more American than research on Chinese organizational behavior: into a more culturally sensitive future)。換句話說,我們的學者盲目套用美國心理學的研究典範,連西方人都看不下去了。這本書的封面,還印了孔老夫子所說的一段話:“學而不思則罔,思而不學則殆。”最後一章首頁,還將這段話翻譯成英文:Learning without thinking leads to confusion; thinking without learning ends in peril。這段話的第一句讓我想到當今中國學術界的“知識論困惑”,第二句則讓我想到中國知識分子“本體論的焦慮”:倘若我們的知識分子既不瞭解自身的文化傳統,又不知道西方文明的菁華,只知道盲目的向西方“取徑”,我們怎麼可能建構“含攝文化的社會科學理論”,來和西方學術界對話?我們又怎麼可能消除中國知識界“本體論的焦慮”?


 【 第1頁 第2頁 第3頁 第4頁 第5頁 第6頁 第7頁 第8頁 第9頁 第10頁 第11頁 第12頁 】


CNML格式】 【 】 【打 印】 

 相關新聞: